10.色令智昏

作者:爱小说的宅叶子返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:神印王座II皓月当空深空彼岸明克街13号弃宇宙最强战神花娇绝色总裁的贴身兵王韩娱之临时工女神的超能守卫无敌悍民

一秒记住【阅书小说网 www.yueshu.la】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    筛选他们正是东阳公司的CEO执行总裁——颜司明,据说懂很多门语言的高材生。

    也正是那个前世经常经济杂志的钻石王老五,那时叶曦专注自己的小世界,对经济方面的杂志都不感兴趣。

    而此刻,让她尴尬的是,眼前的颜司明正是之前在电梯里,被人群挤着差点“主动投怀送抱”,还“被拒绝”的青年男子。

    叶曦看到他的一瞬间莹莹的黑瞳仁瞪得圆不溜秋,随即反应过来尴尬一笑,脸蛋晕染出两朵粉艳艳的桃花。

    从未遇见此类情况的她,也不知该躲不躲,有点想找个地缝钻进去。

    颜司明表现得很有绅士风度,瑞凤眼眼尾微翘,略微细长的弧度看不清其中真实情绪,但他脸上温和微笑如同春风拂面,亲切感十足,见叶曦窘迫,也不提电梯里的事情。

    放佛刚才事情没有发生过,

    或者那只是不值一提的小事。

    叶曦悄咪咪地暗吐一口气。

    可能是她太大惊小怪,没有经历过世面才会尴尬,那本来就是件纯属意外的小事儿。

    **

    “颜总您好,我是译员周佳佳,曾经有……”

    自信的青年女人很有表现欲,待颜司明刚介绍自己且欢迎各位后,她率先领头一步,将自己的完美履历,用德语表达出来。

    颜司明温柔含笑倾听,偶尔会侧一下头或看一眼青年女人,有时也会看一眼其他人。

    他从头到尾表情并无大变动,旁人根本不能从他脸上的神情,看出他是否满意,亦或不满意。

    这样的面试官最让心里没底,没有真实学问,在他面前很难不心虚。哪怕是丰富经验者,在颜司明面前,都很难不紧张。

    其中一位中年女译员甚至在自我介绍上,因紧张,犯个非常明显的常识性错误。

    初次口译的叶曦同样很紧张,尤其是听到自我介绍前两人的一串傲人的经历,再对比自己,经验零蛋。

    很少正式面试的她,

    被面试官高手唬住。

    当颜司明的目光移到她身上时,叶曦心跳得很快,脸颊因敏感而烧红,双手下意识抓紧自己的衣服,漂亮杏眼漂移状态中。

    满满的青涩。

    满满的紧张。

    在场谁都能看得出来。

    其他译员也有默默地松一口气,至少他们不是垫底成员。

    颜司明自然也有看见,她烧红的脸、无处安放的手指、清澈透亮的杏眸。

    除去面译,他还有点止不住想其他东西,比如,觉得狐朋狗友们不欺他,女人在害羞的时候果然非常迷人。

    ‘男人呐!’

    报应来得挺快。

    平日里堵狐朋狗友的词语,终于有一天用到他自己身上。

    颜司明微微一笑。

    被面试者们越发紧张。

    也因此,一开始自信满满的青年女人倒是被反衬托成一个亮点。

    *

    紧接着是其他两位翻译,他们同样也有完美的履历,丰富的口译翻译经验,以及流畅清晰的简短自我个性介绍。

    其中有一位中年译员男子的声音很有磁性,而且发音是刻意调节过的,非常适合德语。

    德语其实不容易学,在世界语言难度排名中第七。它的单复数变化是没有固定规则的,名词有三个性,句子有四个格。

    总之学得不容易。

    在场译员的自我介绍,发音与用词却非常准确,看得出准备很充分。

    终于轮到叶曦。

    她努力平复呼吸,张张嘴巴道:

    “颜颜总您好,我是叶曦,来自S市X大学物理学院,除去母语中文,擅长英语德语,法语俄语普通水平,有在网络上做一些笔译……”

    除去一开始有结巴,叶曦后面讲得很顺利。

    她的发音非常标准。

    但因自身的音色问题,把有厚重感韵律足的德语,说得柔软流畅,仿佛山间流淌的清泉水,滴滴入人心,非常好听。

    唯有一点。

    她的履历实在太过简单。

    很多东西不是证据,而是她说的,甚至证书都没有一个。

    叶曦小紧张地看向颜司明,像是一只懵懂的小鹿,清纯目光搔着他的心田,痒痒的、柔柔的、暖暖的。

    以上一切都是某人的脑补。

    “咳,五位译员表现的都很不错。”

    颜司明表情温和,跟刚才无差别,只是手不自觉放到咖啡杯上,掩饰自己有些波动的心,当然,旁人也看不出来。

    他知道自我介绍是可以准备的,背熟后,面试可能只能听得出发音标准性,单凭这一点对会议译员的要求,是远远不够。

    *

    接下来才是真正的考验。

    从最简单的“纯粹语言”方面开始。

    德语的外来词已经病入膏肓,遍及英语,法语,意大利语,甚至还有拉丁语和古希腊语,这是一个译员必须正视的问题。

    他开始出题。

    “德语中外词必须保留原来的发音,五位译员都同时擅长英语,但法语词汇请……”听得出来,颜司明的德语非常厉害。

    东阳公司开拓的市场,他们需要的翻译不止一门两门,公司初期很难招到满意的人才。

    广发翻译公司找译员,

    未尝没有挑员工的心思。

    颜司明把德语中最困难的点抓住,一串一串考验从他嘴里冒出来,渐渐地有人开始结巴、翻译速度变慢。

    不用任何话语,

    一位中年男译员直接出局。

    当然,他不仅可以报销来回车费,而且得到一定的幸苦费补贴。

    令颜司明惊喜的是,

    叶曦能顺利通过第一关。

    哪怕接下来的考验她不能上,看其正值妙龄,也值得公司留下来培养,至少他不会被认定成“色令智昏”。

    有智慧的漂亮女人迷人。

    有智慧害羞的漂亮女人最迷人。

    *

    第三关考验的是相关专业知识词汇。

    口译,特别是会议翻译,有很多专业术语。

    这个得靠译员的知识积累,东阳公司之前亦将部分专业词,传发至各译员邮箱,如何短时间内掌握专业知识,是各译员的实力。

    学会外语就会翻译,是对翻译这一行业的误解。

    在坐皆是精通德语人才。

    但涉及专业用语,明显中年女译员有些跟不上节奏,毕竟这次会议涉及到太阳热水器等工业部分,她的理科知识累积不够。

    颜司明的要求有些偏高。

    “抱歉,颜总。”

    她终于败下阵来。

    颜司明微笑道:

    “刘小姐的德语水平非常厉害,东阳作为外贸公司,肯定有很多涉及外语方面问题,以后翻译方面很有可能再次跟刘小姐合作。”

    中年女译员礼貌回应,脸上表情也好看很多。

    *

    颜司明看向脸色苍白的周姓译员。

    与叶曦的渐入佳镜相对比,她明显在咬牙硬撑,有些词汇是模糊过去的,虽不至于错误。由于要强,在翻译中,她不愿意承认自己“不行”。

    对于会译,她水平是勉强够的。

    但以她倔强个性,在会议上,很有可能跟其他译员闹争抢矛盾,译员从来都不是会议的主角。

    颜司明稍微一个“鸡蛋挑骨头”的深入问话,青年女子再也不能模糊混过去。

    “抱歉,周小姐。”

    自信的青年女译员很不甘心,她看向旁边年轻的叶曦,一向对实力很有信心的她,竟会败给一个非本专业未毕业的大学生。

    刚才有多么傲气,

    此刻就有多么尴尬。

    她有点不甘心。

    并且期待叶曦的同样失败。

    最后一个中年译员似乎有听出点什么来,看向毫不知情的叶曦若有所思,但他什么都没讲,脸上依旧挂着职业性微笑。