《中庸》

推荐阅读:神印王座II皓月当空深空彼岸明克街13号弃宇宙最强战神花娇绝色总裁的贴身兵王韩娱之临时工女神的超能守卫无敌悍民

一秒记住【阅书小说网 www.yueshu.la】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    导读

    《中庸》也是《礼记》中的一篇,一般认为它的作者是孔子的孙子子思。不过,现存的《中庸》版本,已经经过秦代儒者的修改。

    《中庸》同《易经》一样,都是儒家的理论渊薮。不过《易经》比《中庸》影响大,涵盖面广,而《中庸》是宋以后儒者研读的重点。儒学,特别是理学中的许多命题、概念都出自《中庸》,许多理学大家持守《中庸》的信条,用《中庸》的方法论思考问题,从中可以看出,《中庸》对中华文明的形成与发展有着深远的影响。

    中庸的核心理念是儒学中的中庸之道,它的主旨并非部分人所理解的中立、平庸,其主要思想在于修身养性。其中包括学习的方式:博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。也包括儒家做人的规范如“五达道”(君臣也,父子也,夫妇也,昆弟也,朋友之交也)和“三达德“(智、仁、勇)等。中庸所倡导的修养的最高境界是至诚、至德。

    中庸之道鼓励人们自觉地进行自我修养、自我教育、自我完善、自我监督,把自己培养成为具有完美人格,达到至善、至诚、至仁、至德、至道、至圣的理想人物,共创“致中和天地位焉万物育焉”的“太平和合”境界。

    中庸

    第一章(纲领)

    第二章(知人)

    第三章(正心)

    第四章(正心)

    第五章(修身)

    第六章(审问)

    第七章(明道)

    第八章(正心)

    第九章(正心)

    第十章(明道)

    第十一章(正心)

    第十二章(知物)

    第十三章(笃行)

    第十四章(修身)

    第十五章(齐家)

    第十六章(齐家)

    第十七章(知天)

    第十八章(齐家)

    第十九章(齐家)

    第二十章(治国)

    第二十一章(知性)

    第二十二章(诚意)

    第二十三章(诚意)

    第二十四章(治国)

    第二十五章(诚意)

    第二十六章(博学)

    第二十七章(修身)

    第二十八章(明道)

    第二十九章(明辨)

    第三十章(知法)

    第三十一章(修身)

    第三十二章(诚意)

    第三十三章(正心)

    中庸

    第一章(纲领)

    【原文】

    天命之谓性①,率性之谓道②,修道之谓教③。道也者,不可须臾离也,可离非道也。是故君子戒慎乎其所不睹④,恐惧乎其所不闻。莫见乎隐,莫显乎微,故君子慎其独也。喜怒哀乐之未发⑤,谓之中;发而皆中节⑥,谓之和。中也者,天下之大本也⑦;和也者,天下之达道也⑧。致中和,天地位焉,万物育焉⑨。

    【注释】

    ①天命之谓性:上天规定人应该具有仁、义、礼、智、信等美德,这些上天所赋予的美德叫做人的本性。

    ②率:顺着,遵循。

    ③修道之谓教:圣人对道进行修订、限制,使道不偏不倚,无过也无不及,这就叫做“教”。

    ④戒慎:警戒谨慎。

    ⑤未发:没有发现的时候。

    ⑥中节:合乎自然的道理。

    ⑦大本:最大的根本。

    ⑧达道:天下人共同走的路。

    ⑨位:各得其位,指天地间万事和顺。

    【译文】

    天所给予的秉赋叫做性,遵循天性而行叫做道,修明此道加以推广叫做教。“道”是片刻都不能离开的,能够脱离的,就不是天命的“道”了。所以君子即使在大家都看不见的地方,也要谨慎警戒,不可疏忽;即使在大家都听不见的地方,也要恐慌担忧,不能怠懈。幽暗的地方无论隐藏得多么好,始终会被发现;细微的事情无论多么渺小,终究会显露出来。所以君子独自的时候,一定要小心谨慎,时时省察自己。欢喜、愤怒、悲伤、快乐是人之常情,当这些感情没有表现出来的时候是不偏不倚的,这就叫做“中”。当这些感情表现出来的时候,不能太过也不能不及,能够合乎自然的道理,这就叫做“和”。中是天下最大的根本所在;和是古往今来人们所共通贯通的大路。能够达到“中和”,那么天地就会各得其所,万物也就生长发育了。

    第二章(知人)

    【原文】

    仲尼曰:“君子中庸①,小人反中庸②。君子之中庸也,君子而时中③;小人之反中庸也,小人而无忌惮也④。”

    【注释】

    ①中庸:不偏不倚,无过无不及,始终坚持正道。

    ②反:背离。

    ③时中:指君子在做事时能够恰到好处。

    ④忌:顾忌。惮:畏惧。

    【译文】

    孔子说:“君子做事没有偏倚,没有太过也没有不及,事事都符合中庸之道。小人与君子不同,小人的所作所为完全背离了中庸。君子按照中庸的道理来行事,所以他的言行恰到好处,符合自然规律;小人背离中庸之道,所以小人做事没有顾忌和畏惧。

    第三章(正心)

    【原文】

    子曰:“中庸其至矣乎①!民鲜能久矣②。”

    【注释】

    ①中庸其至:指中庸是最高的境界。至,极。

    ②能:达到。

    【译文】

    孔子说:“中庸,这是至高无上的境界啊!人们很少能达到中庸,这已经有很久了!”

    第四章(正心)

    【原文】

    子曰:“道之不行也①,我知之矣:知者过之②,愚者不及也。道之者不明也,我知之矣:贤者过之,不孝者不及之。人莫不饮食也,鲜能知味也。”

    【注释】

    ①道:指中庸之道。行:流行。

    ②知:同“智”。知者:聪明的人。

    【译文】

    孔子说:“中庸之道不流行,我知道其中缘由了:聪明的人过于聪明,愚笨的人过于愚笨,他们都没有达到中和的标准。中庸之道不显明,我知道它的缘由:贤明的人过于贤明,不贤明的人又不够贤明,他们都没有达到中和的标准。没有不吃不喝的人,却很少有人真正分辨出不同滋味。”

    第六章(审问)

    【原文】

    子曰:“舜其大知也与!舜好问而好察迩言①,隐恶而扬善,执其两端,用其中于民,其斯以为舜乎!”

    【注释】

    ①好问:好,音hào,喜爱。好问,指喜欢去请教别人。迩(ěr)言:浅近之言。

    【译文】

    孔子说:“舜帝真可算是一个极其明智的人。他喜欢向别人请教,又善于对那些浅近的语言仔细审察,包容别人的短处而表扬别人的长处,掌握人们认识的过与不及两个极端,取中庸之道施行于民众,这就是舜之所以能成为舜的原因吧!”

    第七章(明道)

    【原文】

    子曰:“人皆曰‘予知’,驱而纳诸罟擭陷阱之中①,而莫之知辟也②。人皆曰‘予知’,择乎中庸而不能期月守也③。”

    【注释】

    ①罟:音gǔ,捕鱼鸟用的网。擭,音huò,一种捕兽的机关。

    ②辟:音,bì,同“避”,避免。

    ③期:音,jī一整月。

    【译文】

    孔子说:“人人都说‘我是聪明的’,然而在利欲的驱使下,他们却像禽兽落入网罟、木笼、陷阱一样,不知道逃避。人们都说‘我是明智的’,但是选择了中庸之道,却一个月的时间都不能够坚守。”

    第八章(正心)

    【原文】

    子曰:“回之为人也,择乎中庸,得一善,则着拳拳服膺而弗失之矣①。”

    【注释】

    ①拳拳:音quán,忠实地奉行。服,著,放置。膺,音yīng,胸中。

    【译文】

    孔子说:“颜回这个人是这样为人处事的,他选择了中庸之道,每当得到一条好的道理,就牢记在心中,永不丢失。”

    第九章(正心)

    【原文】

    子曰:“天下国家可均也①,爵禄可辞也②,白刃可蹈也③,中庸不可能也。”

    【注释】

    ①均:平治。

    ②爵禄:官位俸禄。辞:辞掉。

    ③白刃:利刃,快刀。蹈(dǎo):踩。

    【译文】

    孔子说:“天下国家可以平治,官爵俸禄可以辞掉,锋利的刀刃可以用脚踩,但是中庸之道却不容易做到。”

    第十章(明道)

    【原文】

    子路问强①。子曰:“南方之强与?北方之强与?抑而强与?宽柔以教②,不报无道③,南方之强也,君子居之。衽金革④,死而不厌,北方之强也,而强者居之。故君子和而不流⑤,强哉矫⑥!中立而不倚,强哉矫!国有道,不变塞焉⑦,强哉矫!国无道,至死不变,强哉矫!”

    【注释】

    ①子路:孔了的弟子仲由,字子路,好勇。强:刚强。

    ②教:教诲,教化。

    ③无道:横逆无理。

    ④衽(rèn)金革:枕着武器、盔甲睡觉。衽,卧席。金革,武器和盔甲。

    ⑤流:随波逐流。

    ⑥矫:强大的样子。

    ⑦不变塞:不因为贫困而改变自己的主张。塞:不通过,指仕途不顺利。

    【译文】

    子路向孔子询问怎样才称得上坚强。孔子说:“你问的是南方的坚强,还是北方的坚强,还是你自己所具有的这种坚强呢?用宽容柔顺的办法来教诲别人,假使别人对自己横逆无理也不去报复,这是能够容忍别人南方的刚强。君子奉行这种刚强。枕着武器、盔甲睡觉,遇到战斗就奋勇拼搏,即使死了也不悔恨,这是北方的刚强。强健的人奉行这种刚强。所以君子为人处事和顺又不随波逐流,真是强大啊!君子信守中庸,不偏不倚,真是强大啊!国家政治清明时,君子不会因为贫穷困窘或仕途不顺而改变自己的主张,真是强大啊!国家政治混乱时,君子至死也不会改变自己的操守,真是强大啊!”

    第十一章(正心)

    【原文】

    子曰:“素隐行怪①,后世有述焉,吾弗为之矣。君子遵道而行②,半涂而废③,吾弗能已矣。君子依乎中庸,遁世不见知而不悔④,唯圣者能之。”

    【注释】

    ①素:按照《汉书》当作“索”,寻求之意。行怪:做怪异的事。

    ②遵:遵循,按照。

    ③涂:通“途”路。

    ④遁世:避世,指隐居。

    【译文】

    孔子说:“有些人探求隐僻的道理,行怪异这事,也许后世对这些人有所称道,但我不会这样做。君子应该遵循中庸之道行事,虽然有些人往往半途而废,但我是永远不会停止的。君子按照中庸的大道来行事,即使终生避世隐居不被人理解,也不悔恨,这只有圣人能够做到。”

    第十二章(知物)

    【原文】

    君子之道,费而隐①。夫妇之愚,可以与知焉;及其至也,虽圣人亦有所不知焉。及其至也,虽圣人亦有所不知焉。夫妇之不肖②,可以能行焉;及其至也,虽圣人亦有所不能焉。天地之大也,人犹有所憾。故君子语大,天下莫能载焉;语小,天下莫能破焉③。《诗》云④:“鸢飞戾天⑤,鱼跃于渊。”言其上下察也。君子之道,造端乎夫妇;及其至也,察乎天地⑥。

    【注释】

    ①费:作用非常广大。隐:隐微,细小。古人将事物分为本体和作用两个方面,隐指道的本体,费是指作用。

    ②不肖:指平庸浅陋。

    ③破:分析、剖析。

    ④《诗》:指《诗经·大雅·早麓》篇。

    ⑤鸢(yuān):一种鹰,毛褐色,以蛇、鼠、晰蜴等为食。戾(lì):显明、昭著。

    ⑥察:显明、昭著。

    【译文】

    君子的中庸之道,功用广大而本体细微。即使天下男女中最愚笨的,也能够了解中庸之道,但是如果推究中庸之道的最高境界,即使圣人也难以企及。即使天下男女中最浅陋平庸的,也能够按照中庸之道来做一些事情,但是如果要推究中庸之道的最终极限,即使圣人也有不及之处。天地如此广大,人们不对它有所遗憾。所以君子的中庸之道十分广大,天下没不什么能够承载容纳它;所以君子的中庸之道十分细微,天下没有什么能够剖析它。《诗经·大雅·早麓》中说:“鹰高飞向蓝天,鱼跳跃进深潭。”这是说中庸之道是无所不至的。君子的中庸之道,从最愚笨的男女知道的浅显道理开始,到它的最高境界,就能昭著天地。

    第十三章(笃行)

    【原文】

    子曰:“道不远人。人之为道而远人,不可以为道。《诗》云:‘伐柯伐柯,其则不远。’①执柯以伐柯,睨而视之②,犹以为远,故君子以人治人,改而止。”

    “忠恕,违道不远③,施诸已而不愿,亦勿施于人。”

    “君子之道四,丘未能一焉:所求乎子,以事父未能也④;所求乎臣,以事君未能也;所求乎弟,以事兄未能也;所求乎朋友,先施之未能也。庸德之行,庸言之谨⑤,有所不足,不敢不勉,有余不敢尽;言顾行,行顾言⑥,君子胡不慥慥尔。”

    【注释】

    ①柯,毛亨注,“斧柄也”。伐柯,砍斧柄。则,郑玄注,“法也”,样子。

    ②睨:音nì,斜眼观看。

    ③违:离开,去。

    ④“所求乎子”句:责求别人懂得做人子的道理,我却未能以此侍奉父亲。

    ⑤庸德之行,庸言之谨:我只是实践平常的道德,谨守平常的言论。庸,作平常解。

    ⑥言顾行,行顾言:话说时要想到行动,行动时要顾及说话。

    ⑦慥慥:音zào,笃厚忠实的样子。

    【译文】

    孔子说:“中庸之道并不远离人群,如果人在修道过程中故作玄妙高深,使得道远离了人,这样的修道不能称为中庸。《诗》说‘伐木做斧柄啊伐木做斧柄,斧柄的样式就在眼前’。拿着斧柄来砍伐斧柄,斜起眼睛就看得见样子还以为远吗。因此君子以其人之道还治其人之身,直到人们痛改前非为止。能做到忠恕,离中庸之道就不远了。别人施加给自己不愿意的事情,也不要施加在别人身上。君子要遵循的道德有四项,我孔丘却一项也不能做到:我要求做子女的要孝顺父母,而自己却不能做到这一点;我要求做臣下的要忠于国君,而我自己却不能为国尽忠;我要求做弟弟的要尊敬兄长,而自己却不能做到这一点;我要求做朋友的要遵守信用,而自己却未能首先做到这一点。中庸道德的实行,中庸格言的谨记,我做得还有不足之处,不敢不努力勤勉。有做得好的地方,也不敢把话全部说尽。言语时要看到行动,行动时也要想到言语。君子怎能不老老实实地言行一致呢!”

    第十四章(修身)

    【原文】

    君子素其位而行①,不愿乎其外。素富贵,行乎富贵;素贫贱,行乎贫贱;素夷狄,行乎夷狄;素患难,行乎患难;君子无入而不自得焉②。

    在上位,不陵下③,在下位,不援上④,正己而不求于人则无怨。上不怨天,下不尤人。故君子居易以俟命⑤,小人行险以侥幸。子曰:“射有似乎君子⑥,失诸正鹄⑦,反求诸其身。”

    【注释】

    ①“君子”句:素,在。君子在什么样的地位,做什么样的事。

    ②“君子无入”句:入,处于。君子不论在什么地位,都能够做到悠然自得。

    ③陵,欺陵。

    ④援:攀援。

    ⑤居易以俟命:居:处。易:平安之处。俟,音sì,等待。

    ⑥射有似乎君子:射箭的道理像君子的为人。

    ⑦失诸正鹄:射不到中心。鹄,音gǔ,指箭靶中心的圆圈。古时画布称正,画在皮上称鹄。

    【译文】

    君子处在平常的地位就做应做的事,不要去羡慕本职以外的名利。身处在富贵的地位上,就做在富贵地位上所应做的事;身处在贫贱的地位上,就做在贫贱地位上所做的事;身处在夷狄的地位上,就做在夷狄地位上所应做的事;身处在患难之中,就做处在患难中所应做的事情。如果能如此,君子没有什么地方不能坦然处之的了。

    君子高居上位,不欺凌处于下位的人。君子处在下位,也不去高攀在上位的人。端正自己却不去苛求别人,这样便无怨心,上不埋怨天,下不责怪人。所以,君子安分守已,等待天命赐德,小人企图冒险,存侥幸得利之心。

    孔子说:“射箭的道理就好像君子行道。倘若箭头射在靶心圆圈以外,应该回过头来责备自己。”

    第十五章(齐家)

    【原文】

    君子之道,辟如行远必自迩①,辟如登高必自卑②。《诗》曰:“妻子好合,如鼓瑟琴;兄弟既翕,和乐且耽;宜尔室家,乐尔妻帑③。”子曰:“父母其顺矣乎④!”

    【注释】

    ①辟如行远必自迩:辟,譬如,比如。迩,接近,近处。譬如行远路必从近地起。

    ②卑:近处,低处。

    ③好合,郑玄注:“志意合也。”

    ④父母其顺矣乎:父母一定很安乐了!

    【译文】

    学习君子之道,譬如远行;一定要从近处出发;就譬如登高,一定要从低处开始。《诗经》说:“与妻子相亲相爱,就像弹奏琴瑟一样,相处和睦,和气而且情深厚。你建立美好的家庭,使家人幸福无忧。”孔子说:“能够如此,父母大概就能称心如意了。”

    第十六章(齐家)

    【原文】

    子曰:“鬼神之为德,其盛矣乎①!视之而弗见,听之而弗闻,体物而不可遗②。使天下之人,齐明盛服③,以承祭祀。洋洋乎!如在其上,如在其左右。《诗》曰:‘神之格思,不可度思!矧可射思④!’夫微之显,诚之不可揜如此夫⑤。”

    【注释】

    ①其盛矣乎:非常盛大的啊!

    ②体物:生养万物。

    ③齐明盛服:齐,音zhāi,通“斋”,斋戒。明,洁净。意思是,鬼神能使天下人斋戒沐浴,整齐衣服。

    ④“《诗》曰”句:格,来,至。度,揣度,推测。矧,音shěn,况。射,厌倦,厌怠不敬。

    ⑤诚之不可揜如此夫:揜,音yǎn,掩藏,掩盖。恭敬诚实的不可掩蔽,意至与此。

    【译文】

    孔子说:“鬼神发挥的功德,真是盛在无比啊!看它不见形状,听它不闻声音,然而,万物无不以鬼神之气而生长发育。天下的人都斋戒沐浴,穿上华丽的服装,以敬奉祭祀他们。浩浩荡荡啊,鬼神仿佛悠闲地漂浮在人群的上空,又好像充溢在人们的身旁。《诗》说:‘鬼神的来临啊,不可揣度啊,何况对他们懈怠不敬啊!’鬼神的行迹本来就是隐匿的,但是其功德却真实而不可遮蔽,的确如此啊!”

    第十七章(知天)

    【原文】

    子曰:“舜其大孝也与!德为圣人,尊为天子,富有四海之内。宗庙飨之①,子孙保之②。故大德必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿③。故天之生物,必因其材而笃焉④。故栽者培之,倾者覆之⑤。《诗》曰⑥:‘嘉乐君子,宪宪令德⑦。宜民宜人,受禄于天。保佑命之,自天申之⑧。’故大德者必受命。”

    【注释】

    ①飨(xiǎng):用酒食祭祀。

    ②保:保住。

    ③位:指天子之位。禄:指富有四海。名:指臣民称颂。

    ④材:指事物的本质。笃:加厚。

    ⑤栽:栽培。培:培养。覆,推败。

    ⑥《诗》:指《诗经·大雅·假乐》篇。

    ⑦宪宪:显著,光明。《诗经》中为“显显”。

    ⑧申:重复。

    【译文】

    孔子说:“舜是多么孝顺啊!讲德行他是圣人,讲尊贵他是天子。他资财显赫,拥有天下的财富。宗庙祭祀他,子孙保住他的基业。所以有了圣人的德行,一定会得到与之相匹配的天子之位,一定会得到天下的财富,一定会得到老百姓的称颂,也一定会长命百岁。所以天生万物,必定依照各自材质而诚实对侍。所以,可以栽植的树木,就细心培养它;将要倾倒的树木,就趁势摧败它。《诗经·大雅·假乐》中说:‘快乐的君子啊,他的德行光明显耀。他能够和顺地待周围的人,所以能够接受上天所赐予的富禄。上天会保佑他做天子,生生不息,代代相传。’所以大德之人必能秉受天命。”

    第十八章(齐家)

    【原文】

    子曰:“无忧者,其惟文王乎①!以王季为父②,以武王为子③,父作之,子述之④,武王缵大王、王季、文王之绪⑤,壹戎衣而有天下⑥,身不失天下之显为名。尊为天子,富有四海之内。宗庙飨之,子孙保之。武王末受命,周公成文武之德⑦,追王大王、王季⑧,上祀先公以天子之礼⑨。斯礼也⑩,达乎诸侯大夫,及士庶人(11)。父为大夫,子为士,葬以大夫,祭以士。父为士,子为大夫,葬以士,祭以士。父为士,子为大夫,葬以士,祭以大夫。期之丧(12),达乎大夫。三年之丧,达乎天子。父母之丧,无贵贱,一也。”

    【注释】

    ①文王:指周文王,姓姬名昌,商末周的领袖,武王灭纣后追封他为文王。

    ②王季:姓姬名季烈,文王之父。武王灭纣后追封他为王季。

    ③武王:周武王姬发,文王之子,打败商纣灭商后建立周朝。

    ④作:开创。述:继承。

    ⑤缵(zuǎn):继承。大王:即太王,本名古公亶父,王季之父。绪:事业。

    ⑥壹戎衣:穿上铠甲(讨伐商纣),意为消灭商朝。

    ⑦周公:周公姬旦,武王之弟,帮助年幼的武王管理朝政。周公平定了内部和外族的叛乱,还大规模地分封诸侯,制作礼乐,建立典章制度。

    ⑧追王(wàng):给先辈们追加王号。

    ⑨先公:周在取得天下以前的历代祖先。

    ⑩斯礼:这种礼制。指按死者的爵位进行葬礼,按子孙的爵位进行祭祀的这种礼制。

    (11)及:推及。士:商、西周、春秋时期,级别最低的贵族阶层。庶人:西周以后对农业生产者的称呼。

    (12)期(jī)之丧:守丧一周年。

    【译文】

    孔子说:“没有忧愁的人,恐怕只有周文王了!他的父亲王季贤明通达,他的儿子武王圣明光耀,父亲开创基业,儿子能够继承发扬。武王继承太王、王季、文王的事业,消灭商朝,赢得天下。他自己并不因为讨伐商纣而失去光明显耀的忠诚的名声。他贵为天子,拥有天下的财富。宗庙里祭祀他,儿孙们继承他的事业。武王接受天命成为天子,但是没有完成文王未竟的事业。于是周公继承先辈的事业,发展文王、武王美德,追封古公为太王、季公为王季,追溯到各位先祖,都用天子的礼节来祭祀他们。这种礼制,上至诸侯大夫,下至士人、庶人,都可以使用。父亲是大夫,儿子为士,那么用大夫的礼节来举行葬礼,用士的礼节来举行葬礼,用大夫的礼节进行祭祀;一周年的守丧礼制,一直到大夫都可以使用;服丧三年的丧制,从下一直通行到天子,因为无论贵贱,为父母守丧的期限都是一样的。”

    第十九章(齐家)

    【原文】

    子曰:“武王、周公,其达孝矣乎!夫孝者,善继人之志,善述之事者也①。春秋修其祖庙,陈其宗器②,设其裳衣,荐其时食。宗庙之礼,所以序昭穆也③。序爵④,所以辨贵贱也。序事⑤,所以辨贤也。旅酬下为上⑥,所以逮贱也。燕毛,所以序齿也⑦。践其位⑧,行其礼,奏其乐,敬其所尊,爱其所亲,事死如事生,事亡如事存,孝之至也。郊社之礼⑨,所以事上帝也。宗庙之礼,所以祀乎其先也。明乎郊社之礼,禘尝之义⑩,治国其如示诸掌乎(11)!”

    【注释】

    ①人:指先人。述:继承。

    ②宗器:古代宗庙祭祀时所用的器物。

    ③序昭穆:宗庙中供奉祖先灵位,始祖居正中,二世、四世、六世祖居于左侧,称昭位;三世、五世、七世祖居于右侧,称穆位,以此类推昭穆相承,以为次序。

    ④序爵:按爵位等级排列顺序。

    ⑤序事,按具体职务排列顺序。事:职务。

    ⑥旅酬:古代祭祀完毕要举行宴会,来酬谢宾客,宾客也要依次酬答。旅,众人。酬,给客人敬酒。

    ⑦燕毛:宴会时按毛发的颜色确定次序。燕,同“宴”。序齿:按年龄大小来确定次序。

    ⑧践:登。

    ⑨郊社:都是祭祀的礼节。周代在冬至的时候,在南郊举行祭天的仪式,称之为“郊”;夏至的时候,在北郊举行祭地的仪式,称之为“社”。

    ⑩禘(dì):帝王在宗庙中祭祀祖先,五年一次,极为隆重。尝:每年秋天举行的祭祀,用新谷物进献祖先。

    (11)示诸掌:在手掌上看某一物件,形容非常清楚明白。

    【译文】

    孔子说:“武王、周公大概是最通达孝顺的人吧!孝,就是善于继承先人的遗志,善于继承先人的事业。在春夏秋冬各个季节中都打扫祖庙,陈列出那些祭祀用的器物,摆出祖先遗留下来的衣服,进献应时的食品。在宗庙里进行祭祀的礼节是用来区分左昭右穆的顺序的;按爵位来排列顺序是用来区分富贵与贫贱;按职务来排列顺序是用来区别贤明与不贤明。祭祀完毕举行宴会,在下位的向在上位的举杯劝酒,这是为了使地位低的人能够有机会表现礼仪。大家到私室饮酒,就按头发黑白来确定坐次的上下,以表示尊敬年长的人。人们站到先王所元宝的位置上,举行祭祀的礼节,演奏先王制定的音乐,尊敬先王所尊敬的祖先,爱护先王所爱护的臣子百姓。侍奉死去的祖先,就好像他们还活着一样;侍奉死去的祖先,就好像他们还存在于这个世界上一样。这就是孝的最高境界。祭祀天地的礼节是用来侍奉上帝的。在宗庙里进行祭祀,是用来祭祀祖先的。明白祭祀天地原礼节、祭祀先祖的意义,那么治理国家就如同观看掌中之物一样的清楚简易。”

    第二十章(治国)

    【原文】

    哀公问政①。子曰:“文武之政,布在方策②。其人存,则其政举;其人亡,则其政息。人道敏政,地道敏树③。夫政也者,蒲卢也④。故为政在人,取人以身,修身以道,修道以仁。仁者,人也,亲亲为大⑤;义者,宜也,尊贤为大。亲亲之杀⑥,尊贤之等,礼所生也。在下位不获乎上,民不可得而治矣⑦!故君子不可以不修身;思修身,不可以不事亲;思事亲,不可以不知人⑧;思知人,不可以不知天。”

    【注释】

    ①哀公:鲁哀公,姓姬,名蒋,春秋时期鲁国国君。

    ②文武:指周文王、周武王。

    ③人道:指为政之道。敏:勤勉,或解释为迅速。地道:指种植之道。

    ④蒲卢:即蒲苇,是一种易生长的草本植物。

    ⑤亲亲:亲爱亲属。第一个“亲”为动词,是亲爱之意,第二个“亲”为名词,是亲属之意。

    ⑥杀(shài):减少,降低。儒家主张仁爱,提倡亲疏有别。

    ⑦在下位不获乎上,民不可得而治矣:这两句话,郑玄和朱熹都认为是衍文,应删去。

    ⑧知人:知道尊贤爱人。

    【译文】

    鲁哀公向孔子询问为政的方法。孔子说:“周文王周武王的政治措施是最完备的,都写在古代典籍里了。这样的贤人在世,那政法就能实行。如果推行这些政治措施的文王、武王以及他们的臣民都不存在了,那么这些政治措施就要停息了。人的性能可以勉力推行政法,地的性能可以勉力生长草木。这国政犹如蒲苇一般,具备一定的人才才能有成效。所以,为政的根本在于得到贤臣,得到贤臣的关键在于君主自身,努力提高个人修养的关键在于遵循大道,遵循大道的关键在于达到仁爱的标准。仁爱是人的本性,而亲爱自己的亲属是最大的仁爱;有仁爱就应该有道义,而尊重贤人是最大的道义。亲爱自己的亲属要分清远近差别,尊重贤人要区分等级差别,这就是礼节产生的原因。反以君子不可以不努力提高自身修养;提高自身修养不可以不敬奉双亲;敬奉双亲不可以不了解人的本性;了解人的本性不可以不了解天理。”

    【原文】

    天下之达道五①,所以行之者之三。曰:君臣也,父子也,夫妇也,昆弟也②,朋友之交也,五者天下之达道也。知,仁,勇,三者天下之达德也,所以行者一也③。或生而知之,或学而知之④,或困而知之⑤,及其知之,一也。或安而行之⑥,或利而行之,或勉强而行之⑦,及其成功,一也。子曰:“好学近乎知,力行近乎仁⑧,知耻近乎勇。”知斯三者,则知所以修身;知所以修身,则知所以治人;知所以治人,则知所以治天下国家矣。

    【注释】

    ①达道:古往今来天下所共行的大道。

    ②昆弟:兄弟。

    ③达德:天下人都有的美德。一:指专一、诚实,是《中庸》提倡的美德。

    ④学:博闻强记。

    ⑤困:苦苦思索。

    ⑥安:从容、顺利、安然自得。

    ⑦勉强:力量不够而强求。

    ⑧力行:发奋用功。

    【译文】

    古往今来天下共大道理有五项,用来实行这五项大道理的办法有三种。父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信,这五项就是天下共行的大道理。智慧、仁义、勇敢是天下人共有的美德,具有了这些美德进而能够达到那五项大道理的关键在于一个“诚”字。有的人天性聪明,不用思虑就能明白这些大道理;有的人博闻强记,发愤学习也能明白这些大道理;有些人天性愚笨,但通达苦心思索也能明白这些大道理。虽然他们天分不同,但他们最终都明白了这些大道理了,在本质上就是一致的了。有的人心安理得去做,有的人为了名利去做,有的人勉力去做。虽然他们推行大道理时各有难易,但等到他们成功地推行大道理了,他们在本质上就是一致的了。孔子说:“爱好学习,就接近聪明了;发愤用功,就接近仁义了;懂得羞耻,就接近勇敢了。”理解了这三句话,就知道修身的道理了;知道了修身的道理,就知道治理百姓的道理了;通晓治理百姓的道理,就知道治理天下的道理了。

    【原文】

    凡为天下国家有九经①是,曰:修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也②,子庶民也③,来百工也,柔远人也④,怀诸侯也⑤。修身则道立,尊贤则不惑,亲亲则诸父昆弟不怨,敬大臣则不眩,体群臣则士之报礼重,子庶民则百姓劝⑥,来百工则财用足,柔远人则四方归之,怀诸侯则天下畏之。齐明盛服⑦,非礼不动,所以修身也;去谗远色,贱货而贵德⑧,所以劝贤也;尊其位,重其禄,同其好恶,所以劝亲亲也;官盛任使⑨,所以劝大臣也;忠信重禄,所以劝士也;时使薄敛⑩,所以劝百姓也;日省月试(11),既禀称事(12),所以劝百工也;送往迎来,嘉善而矜不能(13),所以柔远人也;继绝世(14),举废国(15),治乱持危(16),朝聘以时,厚往而薄来(17),所以怀诸侯也。凡为天下国家有九经,所以行之者一也(18)。

    【注释】

    ①为:治理。经:不可变的定理、原则、规定。

    ②体:体察、体恤。

    ③子:即以民为子,可解释为爱护。

    ④柔:爱恤,安抚。

    ⑤怀:抚恤保护。

    ⑥劝:顺从。

    ⑦齐(zhāi)明:内心虔诚、专一。齐,纯一不杂。明,洁净无蔽。

    ⑧贱货:轻视财物。贱,轻视。贵德:看重有德之人。贵:看重,重视。

    ⑨官盛任使:多设小官,供大臣任用、命令。盛:多。

    ⑩时使:按季节时令来役使百姓,即在农事轻闲的时候让百姓服公役,意思是爱惜民力。薄敛:减轻赋税。

    (11)省:考察。试:考验。

    (12)既:肉食。禀:粮米。既禀称事:按做事的多少发放肉食、粮米。

    (13)嘉:奖励。善:有才能。矜:宽容,体恤。不能:才能不周全的人。

    (14)绝世:有爵位封地,但却没有子孙的贵族。

    (15)废国:子孙尚在,但却丧失了土地的国家,即已被消灭的国家。

    (16)治乱:平定祸乱。持危:扶持倾败。

    (17)厚往而薄来:送去的礼物丰厚,接受的贡物微薄。

    (18)一:指“诚”。精诚不欺是《中庸》特别倡导的道德。

    【译文】

    治理国家有九条恒定的法则,就是:修养自身,尊重贤人,亲爱亲人,尊敬大臣,体恤群臣,爱护百姓,招雇百工,优抚边远异族,安抚诸侯。修养自身,就能树立典范;尊重贤人,做事就不会疑惑了;亲爱亲人,就能使家族内部相亲相爱;敬重大臣,做事就不会紊乱;体恤其他臣民,他们就会因为承受了我的恩泽而多多回报于我;爱护百姓,百姓就会顺从我;招雇百工,就能使财货充足丰富;优抚边远异族,四方的百姓就会归附;安好抚诸侯,天下就会敬畏。内心虔诚专一,服饰整齐庄重,不做不合礼仪的事,这就是用来提高修养的方法;驱逐小人,远离女色,轻视财物,重视贤德之人,这就是用为劝勉贤人的方法;提高他们的爵位,增加他们的俸禄和他们有一致的爱好与厌恶,这就是用来亲爱亲人的方法;多设属官以供大臣们任用,这就是用来鼓励大臣的方法;讲究忠诚信义,给予丰厚的俸禄,这就是用来鼓励士人的方法;爱惜民力,按季节役使百姓,减轻赋税,这就是用来鼓励百姓的方法;每天考察,每月考验,按他们做事的多少来发放肉食、粮米,这就是用来鼓励各种工匠的方法;盛情相迎,热情相送,奖励有才的人,宽容才能不足的人,这是用来优抚边远异族的方法;没有子孙的诸侯贵族,取旁枝的人使他们延续下去,已灭亡的国家,封给土地使它再次振兴,平定祸乱,扶持倾败,定期朝见,互派使者,赠送礼物丰厚,收取贡物微薄,这是用来安抚诸侯的方法。总之,治理国家的纲要有九条,用来实施这九条定理的只在于一个“诚”字。

    【原文】

    凡事豫则立①,不豫则废②。言前定则不跲③,事前定则不困④,行前定则不疚,道前定则不穷。在下位不获乎上⑤,民不可得而治矣;获乎上有道:不信乎朋友,不获乎上矣;信乎朋友有道;不顺乎亲⑥,不信乎朋友矣;顺乎亲有道;反诸身不诚,不顺乎亲矣:诚身有道⑦:不明乎善,不诚乎身矣。诚者,天之道子;诚之者,人之道也。诚者,不勉而中⑧,不思而得⑨,从容中道,圣人也。诚之者,择善而固执之者也⑩。

    【注释】

    ①豫:事先有准备。则:就。立:成功。

    ②废:失败。

    ③跲(jiá):绊倒。

    ④困:屈而不通,即不通顺。

    ⑤获乎上:获得君主的信任。

    ⑥顺乎亲:得到父母的欢心。

    ⑦诚身:使自己内心诚实、善良。

    ⑧不勉:不需勉强。中:合乎自然。

    ⑨思:思虑。得:得其道,即获得自然的道理。

    ⑩固执:坚守不渝。

    【译文】

    凡事预先做好准备就会成功,不做准备就会废止。说话,要先想好说什么就不会阻遏;做事,要事先想好做什么就不会困窘;推行大道,要事先想定推行什么道理就不至于悔恨;中庸之道,要事先想定到时就不会出毛病。如果在下位的人不能获得君主的信任,就不能治理好百姓;如何取得君主的信任是有一定的途径:如果不能取得朋友的信任,那就不能获得君主的信任;如何取得朋友的信任是有一定的方法的:如果得不到父母的欢心,就不能获得朋友的信任;如何取得父母的欢心是有一定的方法的:如果反过来看自己不能至诚,那就不能获得父母的欢心;如何让自身诚实是有一定的方法的:如果不明白什么是善,那就不能做到诚实。诚实,是上天最初赋予人的本性。用心使自己做到诚实是人的本性。天生至诚的人不需勉强自然合乎中和之道,不用思虑就能获得自然的道理,举止从容合乎中庸,这种人就是圣人。至于一般学习诚的人,就是选择善道并能坚守不渝。

    【原文】

    博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之①。有弗学,学之弗能,弗措也;有弗问,问之弗知,弗措也;有弗思,思之弗得,弗措也②;有弗辨,辨之弗明,弗措也③;有弗行,行之弗笃,弗措也。人一能之,己百之,人十能之,己千之。果能此道矣,虽愚必明,虽柔必强。

    【注释】

    ①学、问、思、辨、行:这就是“诚之者”的具体途径。博:广博。审:详细探究。笃:笃实。

    ②得:融会贯通,有所收获。

    ③明:分析清楚、明白。

    【译文】

    这种人要广博地学习,详细地探究,谨慎地思考,清楚地分辨,要老实地施行。有些知识不学则已,学习不见成效就不能放下。如果有没询问过的,问了还不了解,那就不要停止询问。如果有没有思虑过的,思考了仍旧没有收获,那就不要停止思虑。如果有没有分辨清楚的,仔细分辨仍旧不能明白,那就不要停止分辨。如果有未施行的,努力去做仍旧不踏实,那就不要停止旅行。别人做一次就能做到的,自己做上百次;别人做十次就能做到的,自己就上千次地去做。如果真能按这个方法去做,即使愚笨的人也能变得聪明,即使柔弱的人也能变得刚强。

    第二十一章(知性)

    【原文】

    自诚明,谓之性①;自明诚,谓之教②。诚则明矣,明则诚矣③。

    【注释】

    ①自诚明:自,由。指明白道理。

    ②自明诚,谓之教:朱熹注云:“先明乎善,而后能实其善者,贤人之学。由教而入者,人道也。”

    ③则,即。

    【译文】

    由内心真诚而明达事理,叫做天性:由明达事理而使内心真诚,叫做教化。内心真诚就能够明白道理,明白道理就能够变得真诚。

    第二十二章(诚意)

    【原文】

    惟天下至诚,为能尽其性①;能尽其性,则能尽人之性;能尽人之性,则能尽物之性;能尽物之性,则可以赞天地之化育②;可以赞天地之化育,则可以与天地参矣③。

    【注释】

    ①“惟天下”句:惟,只有。尽其性,充分发挥人的本性。

    ②赞:辅助。

    ③与天地参:与天地并立。

    【译文】

    只有天下至诚之人,才能最大限度发挥自己的天赋;能最大限度发挥自己的天赋,才能最大限度发挥其他人天赋;能最大限度发挥其他人的天赋,才能充分发挥万事万物的天赋;能充分发挥万事万物的天赋,就能够协助天地化育万物,能够与天地并立为三了。

    第二十三章(诚意)

    【原文】

    其次致曲①,曲能有诚,诚则形②,形则著,著则明,明则动③,动则变④,变则化,惟天下至诚为能化。

    【注释】

    ①其次致曲:其次,指次于圣人一等,这里说的是贤人。致,推致。曲,细微之事。

    ②形:积于中而发于外。

    ③动:朱熹注:“动者,诚能动物。”

    ④变:变革人心。

    【译文】

    那些次于圣人的贤人,能够推致局部事理,即从具体的小事情做起,最后达到诚。通过小事而达到诚,真诚就会显现出来,显现出来就会逐渐显著,渐渐显著就会彰明,彰明就会道成感动,感动就会发转变,转变就能教化万物,天下惟有至诚才能教化万物。

    第二十四章(治国)

    【原文】

    至诚之道,可以前知①,国家将兴,必有祯祥②;国家将亡,必有妖孽③;见乎蓍龟④,动乎四体⑤。祸福将至:善,必先知之;不善,必先知之。故至诚如神。

    【注释】

    ①前知,预先知道。

    ②祯祥:吉祥的征兆。

    ③妖孽:古代称生物反常的现象。草木之类称妖,虫豸之类称孽,也比喻邪恶的事或人。

    ④见乎蓍龟:见(xiàn),呈现。蓍(shí),一种高二三尺的草,古人用此筮吉凶。

    ⑤动乎四体:从四肢的举动上看出来。

    【译文】

    掌握至诚之道,就可以预知未来,国家即将兴盛,一定有吉祥的征兆;国家将要灭亡,一定有灾祸邪异。在蓍龟中可以反映,在自己的四肢中也会体现出来。祸福即将到来的时候,善,一定能预知,不善,也一定能事行知晓。所以至诚的人如同神明一般。

    第二十五章(诚意)

    【原文】

    诚者自成也,而道自道也①。诚者物之终始,不成无物。是故君子诚之为贵。诚者,非自成己而已也②,所以成物也。成己,仁也;成物,知也。性之德也③,合外内之道也,故时措之宜也④。

    【注释】

    ①自道:道:音dǎo,引导。引导自己。

    ②诚者,非自成己而已也:已,中止,停止。

    ③性之德也:表现出天生的德性。

    ④措:用,实施。

    【译文】

    诚是自我完善的,而道是自己践行的。诚,贯通事物的始终,没有诚就没有万物,因此君子以守诚为贵。至诚之人不仅仅是成就自己,还要成就万物。自己成就是仁;成全他人是智。这是天性所具之德,内外共同具有的道理,因此随时施行都是适宜的。

    第二十六章(博学)

    【原文】

    故至诚无息①。不息则久,久则征②,征则悠远,悠远则博厚,博厚则高明。博厚,所以载物也;高明,所以覆物也;悠久,所以成物也。博厚配地③,高明配天,悠久无疆。如此者,不见而章④,不动而变,无为而成。

    天地之道,可一言而尽也⑤:其为物不贰⑥,则其生物不测。天地之道:博也,厚也,高也,明也,悠也,久也。今夫天,斯昭昭之多⑦,及其无穷也,日月星辰系焉,万物覆焉。今夫地,一撮土之多⑧,及其广厚,载华岳而重⑨,震河海而不泄,万物载焉。今夫山,一卷石多⑩,及其广大,草木生之,禽兽居之,宝藏兴焉。今夫水,一勺之多,及其不测,鼋鼍(11)、蛟龙(12)、鱼鳖生焉,货财殖焉。

    《诗》云:“维天之命,於穆不已(13)!”盖曰天之所以为天也。“於尽不显!文王之德之纯(14)!”盖曰天王之所以为天也,纯亦不已。

    【注释】

    ①息:止息,停止。

    ②征:证验,效验。

    ③配地:与地有同等功效。

    ④见:同“现”,表现。章:同“彰”,显现,彰明。

    ⑤一言:一,指“诚”字。

    ⑥不贰:无二心。

    ⑦斯昭昭之多:天由小小的明亮积累而成。

    ⑧一撮土:指人们立足只是一撮土。撮(cuō),少。

    ⑨华岳:古又称“西岳”,在陕西省东部,有壁立千仞之势。

    ⑩一卷石,卷(quán)通“拳”。拳头大小的石块。

    (11)鼋鼍:鼋(yuán),亦称绿团鱼,背甲近圆形,暗绿色。鼍(tuó),即扬子鳄。

    (12)蛟龙:古代传说中能吐水的一种龙。

    (13)“《诗》云”句:见《诗经·周颂·维天之命》篇,於,音wū,叹词。穆,深远。天道深远,不可穷究。

    (14)“於尽”句:不显,岂不显著!纯,纯一不杂。这句话的意思是多么光明啊,文王道德的纯净!

    【译文】

    所以,至诚是永不停息的,不停息就能持久,持久就会通达,通达就可悠长久远,悠久无穷就会广博深厚,广博深厚就会高大光明。广博深厚用以承载万物,高大光明用以覆盖万物,悠远用以生长万物。广博深厚与地相匹配,高大光明与天相匹配,悠远而无边无际。这样,不表现却自然彰明,不行动却能感人化物,无所为而自然功成。天地的道理可用一句话概括:它自身真诚不二,化生万物的秘密深奥难测。天地的道理就在于广博,深厚,高大,光明,悠远,永久。现在看到的天,它从一点小小光明,长成无边无际的宇宙,日月星辰悬系在上面,世间万物都被它覆盖着。现在看到的地,它从一小撮土那么大,生成广博深厚的大地,负载华山也不觉沉重,汇聚河海而不泄漏,世间万物都被它自己承载着。现在看到的山,它从一小块石头那么大,生成广阔高峻的山,草木花卉生长在上面,飞禽走兽居住在上面,丰富的宝藏从里面开发出来。现在看到的水,它从一小勺那么多,聚积成深广难测的大水,鼋、鼍、鲛、鳖生活在里面,各种物产资财也从中繁殖出来。

    《诗》说:“上天的道理,啊,深远无穷!”这说的大概就是天之所以为天的道理。“呜呼,这难道不光明吗?周文王的德性多么盛大纯洁!”这大概是说周文王之所以被尊谥为“文”就是国在为他盛大纯洁的品德像天一样运行不止。

    第二十七章(修身)

    【原文】

    大哉圣人之道!洋洋乎①!发育万物,峻极于天。优优大哉②!礼仪三百,威仪三千③。待其人而后行④。故曰,苟不至德,至道不凝焉⑤。故君子尊德性而道问学⑥,致广大而尽精微,极高明而道中庸。温故而新,敦厚以崇礼⑦。

    是故居上不骄,为下不倍⑧,国有道,其言足以兴⑨,国无道,其默足以容。《诗》曰:“既明且暂,以保其身⑩”其此之谓与!

    【注释】

    ①洋洋:浩浩荡荡,充满的样子。

    ②优优:充足有余。

    ③礼仪三百,威仪三千:礼仪,周朝所定的太仪节,又称经礼。威仪,周朝所定的小仪节,又称曲礼。三百,三千,概数,不确指,是指条数之多。

    ④其人:指圣贤之人。

    ⑤凝:凝聚集中,引申为成功之意。

    ⑥尊德生而道问学:尊,恭敬奉持之意。尊德性,朱熹言:“所以存心而极乎道体之大也。”道(dǎo),由,从。朱熹言:“所以致知而尽乎道体之细也。”

    ⑦敦厚以崇礼:敦,加厚。尊重厚道,崇高礼仪。

    ⑧倍:悖逆。

    ⑨其言足以兴:他的话足以振兴国家。

    ⑩“《诗》曰”句:见《诗经·大雅·烝民》篇。既明白时势,又洞察是非,保全身体性命。

    【译文】

    伟大啊,圣人的道!浩浩荡荡,化育万物,与天一样崇高。充裕而广大啊,三百条礼仪,三千条威仪,有待圣人出现后来实施。因此说:“假如不是具备最高德行的人,那伟大的道理就不会凝聚成形,所以君子遵崇德性,而通过善学好问,达到宽广博大的宏观境界,并深入到精细详尽的微观境界;达到高明的极致,又遵循中庸之道。温习已经知道的道理,从而探究对事理新的认识,为人朴实厚道而崇高礼仪。因此君子身处上位而不骄傲,身处下位而不悖逆。国家政治清明时积极进言以振兴国家,国家政治黑暗时就沉默不语以容身自保。”《诗经》说:“既明达有见识,可以保全性命。”说的就是这个意思。

    第二十八章(明道)

    【原文】

    子曰:“愚而好自用①,贱而好自专②,生乎今之世,反古之道③。如此者,灾及其身者也。”

    “非天子,不议礼④不制度⑤,不考文⑥。今天下车同轨,书同文,行同伦⑦。虽有其位,苟无其德,不敢作礼乐焉,虽有其德,苟无其位,亦不敢作礼乐焉。”

    子曰:“吾说夏礼⑧,杞不足征也;吾学殷礼,有宋存焉;吾学周礼,今用之,吾从周。”

    【注释】

    ①愚而好自用:好(hào),喜爱。自用,自以为是。

    ②自专:独断专行,不肯听别人的意见和指导。

    ③反:同“返”,引申为恢复。

    ④不议礼:不议论更改礼节,指不修订礼仪。

    ⑤制度创立法度。制,制定。度,法度。

    ⑥考文:考订通行的文字。

    ⑦“今天下”句:“车同轨,书同文,行同伦”是说秦始皇统一六国以后的情况,说明《中庸》某些内容为秦或秦以后儒者所增补。

    ⑧吾说夏礼:说,同“悦”,喜欢。夏礼,夏朝之礼制。

    【译文】

    孔子说:“愚昧而又刚愎自用,卑贱而又独断专行,生活在当今社会却偏要去恢复古代的制度,这样的人,灾祸一定会降临到他身上。”

    “不是天子不议定礼制,不创制法度,不考核文字。如今天下的车辙轨迹相同,书写的文字相同,伦理道德标准相同。即使有天子的地位,倘若没有圣人的德行,还是不敢制作礼乐制度;即使有圣人的德行,倘若没有天子的地位,也还是不敢制作礼乐制度。”

    孔子说:“我解说夏代的礼法,但由于它的后代已经衰败,现在只有一个杞国存在,所以不足以验证。我学习殷代的礼法,现在只有它的后代宋国保持着。我学习周代的礼法,现今正实行着它,所以,我遵从周代的礼法。”

    第二十九章(明辨)

    【原文】

    王天下有三重焉①,其寡过矣乎②!上焉者,虽善无征,无征不信,不信民弗从;下焉者,虽善不尊,不尊不信,不信民弗从。故君子之道,本诸身③,征诸庶民,考诸三王而不缪④,建诸天地而不悖⑤,质诸鬼神而无疑,百世以俟圣人而不惑⑥。质诸鬼神而无疑,知天也;百世以俟圣人而不惑,知人也。是故君子动而世为天下道⑦,行而世为天下法,言而世为天下则。远之则有望⑧,近之则不厌。《诗》曰⑨:“在彼无恶,在此无射⑩。庶几夙夜,以永终誉。”君子未有不如此而蚤有誉于天下者也。(11)【注释】①王(wàng)天下:统治天下。王,称王、统治,为动词。三重:三项极为重大的事情,就是指前文所提到的“议礼、制度、考文”。

    ②过:过失。

    ③本诸身:是指从自身的修养品德做起。本,根本。身,自身。

    ④征:考证、验证。

    ⑤建诸天地:建立在天地自然的道理中。悖:违背、背离。

    ⑥百世:指很多年,百不是确数,是用来表示“多”的。俟:等待。不惑:不疑惑。

    ⑦动:语言行为。

    ⑧有望:有仰慕之心。

    ⑨《诗》:指《诗经·周颂·振鹭》篇。

    ⑩彼:指本国。此:指周朝。射(yì):厌恨。

    (11)蚤:通“早”。

    【译文】

    君临天下有三件大事要做:“议礼、制度、考文。”如果都能做到,犯错的人就少了。居上位的人,好的德行如果得不到验证就不能使百姓相信,百姓不相信就不会顺从。居下位的人,如果没有天子的地位就不能使自己尊贵,自己的地位不尊贵就不能使百姓相信,百姓不相信就不会顺从。所以,统治天下的君子要想做好“议礼、制度、考文”三项大事,必须在根本上从自身的修养品德做起,从百姓那里得到验证,并用夏禹、商汤、周文王三位圣王的礼仪制度来考察自己以求不犯过错,建立在天地自然的道理中以求没有违背,询问鬼神而没有疑惑,等到许多代以后的圣人来验证仍然没有疑惑。如果能够这样,那么君子就能做好在项大事了。询问鬼神而没有疑惑,这是知晓天理,等到许多代以后的圣人来验证仍然没有疑惑,这是知晓人理。因此,君子的言行能够世世代代作为天下的常规,君子的行动能够成为世世代代天下通行的法规,君子的言谈能够成为世世代代天下通行的准则。远离君子的人仰慕他的言行,靠近君子的人模仿人的言行,丝毫没有厌倦之意。《诗经·周颂·振鹭》中说:“在自己的国里,没有人厌恶他;在周的封地,没有人厌恶他。早起晚睡勤于政事,就能长久地保持美好的声誉。”身居上位的君子从没有不这样做而能及早称誉天下的。

    第三十章(知法)

    【原文】

    仲尼祖述尧舜①,宪章文武②;上律天时③,下袭水土④。辟如天地之无不持载⑤,无不覆帱⑥,辟如四时之错行⑦,如日月之代明⑧。万物并育而不相害⑨,道并行而不相悖⑩,小德川流,大德敦化(11),此天地之所以为大也。

    【注释】

    ①祖:以尧舜为宗。述:继述、继承。

    ②宪:取法、效法。章:表彰、彰明。文武:指周文王和周武王。

    ③律:依照、遵从。

    ④袭:沿袭。

    ⑤辟:通“譬”。辟如是作比喻。持载:承载。

    ⑥覆帱(dào):覆盖。

    ⑦错行:错综而行。

    ⑧代明:交替照明。

    ⑨并育:一起生长。不相害:互相没有妨害。

    ⑩道:天地之道,即四季更迭、日月交替之道。不相悖:名遵其位,互不违背。

    (11)小德川流:小德就像江水,川流不息。大德敦化:大德可以敦厚化育万物。

    【译文】

    孔子以尧、舜为宗,继承他们的传统,又彰明周文王、周武王的法制典章并效法他们;他上能遵从天地自然的变化,下能沿袭水土地理环境的道理。圣人之德好比天地那样,没有一样不能承载,没有一个不能覆盖。就好像春夏秋冬,四季更迭运行;就好像天上日月,交替出现,照亮世界。万物共同发育而不互相妨害,事理一并施行而不互相违背,小德就像江水,川流不息。大德可以敦厚化育万物。这就是天地之所以大的原因。

    第三十一章(修身)

    【原文】

    唯天下至圣为能聪明睿知①,足以有临也②;宽裕温柔③,足以有容也;发强见毅,足以有执也④;齐庄中正⑤,足以有敬也;文理密察⑥,足以有别也⑦。溥博渊泉⑧,而时出之⑨。溥博如天,渊泉如渊⑩。见而民莫不敬,言而民莫不信(11),行而民莫不说。是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊(12)。舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所队(13),凡有血气者(14),莫不尊亲,故曰配天。

    【注释】

    ①睿:通达,看得深远。知:同“智”。

    ②临:居上位者对下叫做“临”。

    ③宽:广大。裕:舒徐,舒缓。温:和厚。柔:柔顺。

    ④执:坚守。

    ⑤齐(zhāi)庄:恭敬庄重。

    ⑥文:文章。理:条理。密:详细。察:明辨。

    ⑦别:能够分别事理。

    ⑧溥(pǔ)博:充满不可量。溥,普遍,溥通“普”。博,广博。

    ⑨而时出之:随时发出,不先不后。

    ⑩如天:形容不可测量其高。如渊:形容不可测量其深。

    (11)言:训诰,号令。信:听信。

    (12)蛮貊(mò):指边远地区的少数民族。

    (13)队(zhuì):通“坠”,坠落。

    (14)血气:指人类。

    【译文】

    只有天下最圣明的人才能居高临下,治理百姓;才能做到宽宏舒徐,温和柔顺,能够包容天下;才能做到奋发强壮,刚健坚毅,足以操持决断国政;才能做到恭敬庄重,不偏不倚,是以敬业、敬贤;才能对文章的条理精密详察,是以辨别事理。圣人的德行广博幽深,就像那深深的潭水,圣人的德行随时都会出现,真是妙不可言。圣人的德行广博如天,深厚如渊,表现出来,那么天下的人没有不敬重的;发布号令,天下的人没有不相信的;施行政令,天下的人没有不欢喜的。因此,他那美好的声誉流传到中原地区,甚至传播到了遥远的蛮、貊等少数民族居住的边疆地区。凡是舟车能够到达的地方,人力所通行的地方,天所覆盖的地方,日月能够照耀的地方,风霜雨露所降临的地方,没有不尊重他、亲近他的。圣人之德真是可以与上天匹配啊!

    第三十二章(诚意)

    【原文】

    唯天下至诚,为能经纶天下之大经①,立天下之大本,知天地之化育②。夫焉有所倚?肫肫其仁③!渊渊其渊④!浩浩其天⑤!苟不固聪明圣知达天德者,其孰能知之?

    【注释】

    ①经纶:本为织丝的名词,这里引申为创制。大经:大纲、法规。

    ②化:从有到无叫做化。育:从无到有叫做育。

    ③肫肫(zhūn zhūn):诚挚深厚的样子。

    ④渊渊:深厚静穆的样子。

    ⑤浩浩:广大的样子。

    【译文】

    只有天下最诚实的人,才能够创制天下最根本的法规,确立天下最大的根本,知晓天地变化孕育万物的道理。他哪里有什么倚靠啊?他的仁德诚挚!他的表现像潭水一样静穆深沉!他的胸怀像苍天一样多么广阔博大!如果不是本来就聪明智慧、通晓天赋美德的圣贤又怎能明白这一切呢?

    第三十三章(正心)

    【原文】

    《诗》曰①:“衣锦尚絅。”恶其文之著也。故君子之道,闇然而日章②;小人之道,的然而日亡③。君子之道:淡而不厌④,简而文⑤,温而理⑥,知远之近⑦,知风之自,知微之显,可与入德矣⑧。《诗》云⑨:“潜虽伏矣⑩,亦孔之昭(11)!”故君子内省不疚(12),无恶于志(13)。君子之所不可及者,其唯人之所不见乎!《诗》云(14):“相在尔室,尚不愧于屋漏(15)。”故君子不动而敬,不言而信。《诗》曰(16):“奏假无言(17),时靡有争。”是故君子不赏而民劝(18),不怒而民威于鈇钺(19)。《诗》云(20):“不显惟德,百辟其刑之(21)。”是故君子笃恭而天下平。《诗》云(22):“予怀明德,不大声以色(23)。”子曰:“声色之于化民,末也(24)。”《诗》曰(25):“德輶如毛(26)。”毛犹有伦(27)。“上天之载,无声无臭(28)。”至矣!

    【注释】

    ①《诗》:指《诗经·卫风·硕人》篇。

    ②闇(àn)然:暗淡,深藏不露的样子。日章:日渐彰明。章,同“彰”,彰明。

    ③的(dì):鲜明耀眼。日亡:日渐消亡。

    ④淡:外表淡薄。不厌:很有意味。

    ⑤简:简朴。文:文采可观。

    ⑥温:温厚。理:条理分明。

    ⑦之:与,和。

    ⑧风:以自身来感动他人,即教化。微:细微。可与:可许。

    ⑨《诗》:指《诗经·小雅·正月》篇。

    ⑩潜:幽深的地方。伏:隐藏不露。

    (11)孔:甚,很。昭:显著。

    (12)内省(xǐng):经常在内心省察自己。疚:悔恨。

    (13)无恶:无愧,没有惭愧。志:心。

    (14)《诗》:指《诗经·大雅·抑》篇。

    (15)不愧:没有惭愧。屋漏:此指最隐蔽的地方,屋漏是指房间的西北角,因往往在那里开天窗引进光线,故称屋漏。

    (16)《诗》:指《诗经·商颂·烈祖》篇。

    (17)奏假:诚实恭敬,以祭祀祖先神灵。奏,进。假,感动。无言:默默无声。

    (18)不赏而民劝:不需赏赐就能使人民勉力为善。

    (19)威:害怕。鈇(fū):铡刀,古代杀人用的刑具。钺(yuè):古代像斧子一样的兵器。鈇钺,这里指刑戮。

    (20)《诗》:指《诗经·周颂·烈文》篇。

    (21)不(pī)显:不通“丕”,丕显是光明盛大的意思。百辟(bì):众诸侯。刑:通“型”,效法。

    (22)《诗》:指《诗经·大雅·皇矣》篇。

    (23)不大:未尝。以:与。色:严厉的脸色。

    (24)声色:厉声厉色。声,号令。色,容貌。末:末务,无足轻重的事务。

    (25)《诗》:指《诗经·大雅·烝民》篇。

    (26)輶(yóu):轻。毛:羽毛。德輶如毛:指道德的感化,不着痕迹,就像轻轻的羽毛一样。

    (27)毛犹有伦:羽毛虽轻,但还是有东西可以比拟,也就是说还不足以形容“德”。伦,比较。

    (28)上天之载,无声无臭:出自于《诗经·大雅·文王》篇。

    【译文】

    《诗经·卫风·硕人》中说“穿上化美的衣服,外面要罩上麻制的罩衣。”这是因为厌恶锦服的文彩过于显著。所以,君子的品德深藏不露但却一天天彰明;小人的品德鲜明耀眼但却一天天消亡。君子的德行是这样的:清淡却很有意味,简朴却很有文采,温厚却条理分明,懂得事物由远至近的发生发展规律,懂得教化别人必须从自身做起,懂得事物从细微到显著的变化规律。能够做到这些,就已经进入崇高品德的境界了。《诗经·小雅·正月》中说:“鱼儿潜藏在很深的水中,也能被清楚地看到。”所以君子以经常省察自身,就没有惭愧之心。君子之所以远远地超过别人,就在于他能在别人看的地方仍然小心谨慎啊!《诗经·大雅·抑》中说:“仿佛冥冥之中有许多人注视着你的居室,你问心无愧就对得起屋漏的神明了。”所以君子没举动就会让人敬畏,没有说话就会使人信服。《诗经·商颂·烈祖》中说:“诚实恭敬地祭祀祖先神灵,虽然默默无声,但内心诚实,就不会引起周围人的争执。”因此君子不需要赏赐就能使人民勉力为善;不需发怒,人民就会像敬畏鈇钺的杀戮一样敬畏他。《诗经·周颂·烈文》中说:“大大地彰显自己的德行,各位诸侯就会效法你。”因此君子笃实恭敬,天下就会太平。《诗经·大雅·皇矣》中说:“我怀念那天赋的美德,不必厉声厉色。”孔子说:“用厉声厉色去教化人民,是最不值得称道的办法。”《诗经·大雅·烝民》中说:”道德的教化,不着痕迹,像羽毛一样轻。”羽毛虽轻,但还是可以比拟,还不足以形容美德。《诗经·大雅·文王》中说:“上天主宰万物的事情,没有声音可听,没有气味可闻。”这才是对大德最确切的描述。